А знаете ли Вы?

Вот никто не задумывался  о том, а что это означает слово и их значения? Никогда не задавали вопрос, а почему именно так, а не по-другому? А я задавала вопрос, но интересно ж получить ответ. Например, какова история возникновения некоторых слов? А здесь поделюсь интересные моменты некоторых слов:

 

Апельсин. В XVI веке московские богатеи имели возможность полакомиться китайскими яблоками, привозимыми из Голландии. По-голландски аппель – яблоко, Сина – Китай. Так заморское слово прибыло в новую страну одновременно с продуктом. 

Астра. Название цветка астра произошло от латинского слова, означающего звезда. И действительно, лепестки астры похожи на лучи звезды. Присмотритесь внимательно и убедитесь сами.

Береза. Свое название береза получила из-за цвета коры. У древних славян слово бер означало белый, светлый, ясный, блестящий. От слова бер образовалось берза, которое потом превратилось в березу.

Ветчина. Трудно представить, что всеми любимая ароматная вкусная ветчина происходит от прилагательных ветхая, старая, поскольку любое заготовленное впрок мясо не является новым, свежим.

Винегрет. Слово винегрет произошло от французского винегр, что значит уксус, кислое вино. У французов винегрет – это блюдо из овощей, политых уксусом. Как ни парадоксально это звучит, но во Франции то, что называем винегретом мы, зовется salade russe – русский салат! Как впрочем, у меня в доме семейная традиция, когда если что-то хочется из овощей – готовим салат Винегрет! 

Гвоздики. В этом слове ударение можно поставить по-разному и получатся два совершенно разных слова. Но оказывается, они связаны между собой. Цветок получил такое название из-за сходства листьев (особенно в засушенном виде) с деревянными гвоздями (гвоздиками).

Есть и другое толкование: цветок назвали гвоздикой благодаря острому и резкому запаху, напоминающему аромат всем известной пряности, похожей на маленькие гвоздики.

Гладиолусы. Цветы гладиолусы привезли к нам из Южной Америки. А называются они так из-за сходства листьев с клинком оружия ( латинское gladius – меч, шпага; отсюда, кстати, гладиатор).

Говядина. Всем понятно, что телятина – это мясо теленка, а свинина – мясо свиньи. А что за мясо – говядина? Оказывается, раньше крупный рогатый скот называли словом говядо. Отсюда и говядина.

Завтрак. Завтрак, естественно, произошел от слова завтра. Дело в том, что первобытным людям для приготовления пищи требовалось очень много времени: надо было разжечь огонь, обработать тушу убитого животного и приготовить ее на костре. Поэтому еду готовили заранее. Пища готовилась на завтра, на другое утро, поэтому и называлась завтраком.

Индейка. Птиц этой породы привезли из Южной Америки. А Америку, как известно, сначала принимали за Индию. Поэтому жителей Америки стали называть индейцами, а разводимые ими породы кур – индейками. Самцов назвали индюками, что означает индейские петухи.

Картофель. Клубни картофеля похожи на гриб трюфель, и растут так же, под землей. В Италии, куда этот овощ привезли из Южной Америки, его и назвали грибным именем – тартуфоло. Затем это слово немцы превратили в картофель. А оттуда, как известно, Петр I привез его к нам в Россию. А в разговорной речи этот овощ стали называть картошка.

 Канарейка. Здесь все очень просто. Родиной этой певчей птички являются Канарские острова, откуда ее и привезли в Европу.

Кенгуру. В случае с кенгуру существует два толкования названия этого животного. Это слово пришло к нам из языка аборигенов Австралии. Согласно первому толкованию, keng на языке туземцев означало прыгать, а roo – четвероногое.

Другая версия более интересная. Это слово переводится как не понимаю вас. Существует легенда, что так ответили туземцы капитану Куку, когда тот спросил у них, как называется этот диковинный зверь.

Коктейль. В переводе с английского это слово означает петушиный хвост. Дело в том, что в XIX веке в США очень популярны были петушиные бои. Предприимчивые владельцы кафе смешивали различные напитки, чтобы в стакане они образовывали несколько цветных слоев, что напоминало пестрый хвост петуха. Вот тогда и возникло слово коктейль.

Копейка.Название монеты копейка произошло от слова копье. В 1535 г., в ходе денежной реформы на Руси, изображение на монетах всадника с саблей было заменено на изображение великого князя с копьем. Позже прижилось название копейка.

Лошадь.Оказывается, этого слова не было в русском языке до татаро-монгольского нашествия. На тюркском языке алаша ат означало любое вьючное животное. И поначалу этим словом называли только рабочих крестьянских лошадей, а военных по-прежнему звали конями.

Мандарин. Мандаринами португальцы называли высших чиновников Китая. Одни считают, что это слово произошло от португальского мандар – приказывать, другие ищут его корни в санскрипте, где mantrin означало советник. С годами это название перешло и на оранжевый фрукт, привозимый к нам из Китая.

Мышцы. Это слово тесно связано с … мышью. Дело в том, что когда древние смотрели на играющего мышцами спортсмена, то его перекатывающиеся мышцы напоминали им мышь, бегающую под кожей.

Негодяй. Можно догадаться, что это слово связано с глаголом годиться и отрицанием не. Однако, прежде чем превратиться в бранное слово, оно обозначало рекрута, оказавшегося непригодным к воинской службе.

 Огурец.Огурцу предшествовало уже давно исчезнувшее слово, которое было заимствовано у греков. Агурос (огурец) связано с аорос (неспелый, несозревший). Ведь действительно, в отличие от своих близких родственников, арбузов и дынь, которые чем спелее, тем лучше, огурцы нужно есть, пока они не пожелтели, то есть не созрели окончательно.

Павлин. Название этой очень красивой птицы родственно французскому слову павильон, означающему палатка, шатер. Дело в том, что распущенный хвост павлина действительно чем-то напоминает красочный шатер.

Пломбир. Название мороженого Пломбир произошло от французского города Пломбьен, где его впервые сделали. Ой, кажется и мне захотелось ВКУССССНОГО мороженое:)

Помидор. Томат. Слово помидор происходит от итальянского поммодоро. Ацтеки назвали это растение томатом, а испанцы привезли это слово из Мексики после открытия Америки. У нас прижились оба названия. Только сок мы называем томатным (по-индейски), а сам овощ – помидор (по-итальянски).

Рябина.Рябина получила свое название от прилагательного рябая. Дело в том, что вишни, яблони и многие другие деревья в пору цветения – белые. А кудрявые соцветия рябины выделяются из общей массы своей пестротой. В народе про них говорили – рябые.

Салат. Слово салат связано с глаголом солить и первоначально означало соленая зелень. Слово салат пришло в Россию в XVII веке из Франции, но восходит оно к итальянскому salato – соленый и к латинскому sal – соль.

почему сланцы так называютсяСланцы. Интересна история возникновения слова “сланцы”. В советском Союзе самым известным производителем резиновых шлепанцев был завод «Полимер», находящийся в городе Сланцы Ленинградской области. На подошвах этой обуви было выдавлено слово Сланцы, и покупатели думали, что это и есть название. Через некоторое время это слово вошло в словарный запас и стало синонимом слова шлепанцы.

Ужин. Сегодня мы все знаем, что ужин – это вечерняя еда. Но, оказывается, что появилось это слово как обозначение еды полуденной. Древнерусское угъ значило юг. Солнце стоит на юге в полдень, и трапеза, приуроченная к середине дня, получила название южной – ужин.

Однако, с течением веков, на нее перешло слово обед, раньше значившее время между трапезами, а ужин стал означать вечернюю еду.

Халява. Заслуживает внимания и история возникновения слова халява. Халявой в старину называли голенища сапог. Нижняя часть сапог (головка) изнашивалась намного быстрее голенищ, и предприимчивые сапожники брали старое голенище и пришивали к нему новую головку. Такие сапоги, пришитые на халяву, стоили гораздо дешевле новых. Отсюда и значение слова – бесплатно, не прилагая никаких усилий.

Чай. Это китайское слово. На Запад чай завезли из Южного Китая, где он именовался те. Отсюда немецкое tee и английское tea. Россия же торговала с китайцами северных провинций, а там чай именовался ча. Отсюда наше русское чай.

Эскимо. А вот довольно необычная история возникновения слова эскимо. Это французское слово. Так называли детский комбинезон, похожий на кожаный сплошной костюм эскимоса. Позднее так стали называть мороженое, «укутанное» в шоколадный «комбинезон».

А вообще, существует целая наука о значении и происхождении слов. Называется она – этимология.

Ну в заключении хочется поделиться с очень познавательным, научным и много-много полезной информации – Педагогическое мастерство. Не поленитесь заходить в гости.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *